Momentos de realización…seguidos por vergüenza

De vez en cuando tengo momentos de nueva comprensión de una palabra, dicho, o concepto en español. Sin embargo, tras de estos instantes reveladores de luz, mi siento avergonzada. Siempre son momentos de DUH.

Ejemplos:

  • Poder significa power en castellano. Así como, poder signífica to be able to. Una día, no pude recordar el infinitivo de puedo. Pensé a yo mismo:

Es poder…estoy casi 100% segura. Pero, no puede ser porque poder significa power, poder significa PODER y— ESPERA. Poder. Poder. I have the power! PODER SIGNIFICA QUE TIENES EL PODER PARA HACER ALGO.

  • No recuerdo como encontraba en está entendimiento, pero bueno. Me dio cuenta que los demás, que signífica the others, literalmente tiene el significado de: those of the more. Puedes ver eso si observas cerca y rompes las palabras en: los de más.
  • Hoy aprendí sobre la noche antes el primer día del año nuevo. Aquí se llama La Nochevieja…porque es la noche más vieja del año. ¡Qué chulo! Me encanta esa mucha más que New Year’s Eve. No me importa si personas me burlen, lo usaré de todos modos.
  • Además ayer he experimentado otro. En mi newsfeed de Facebook era alguien que publicó sobre un viaje del otoño a Colorado. Cuando vi la palabra, la luz me brilló y lo supe: colorado significa de colores o of many colors. El estado de Colorado es exactamente ESO.

Gracias, Michelle…gracias. Un poquito áspero, pero lo guardas real.

¿Alguien tuvo un experiencia como así?

¿Algunas dificultades con la lengua para vosotros?

 

 

Occasionally I have moments of new understanding of a word, saying, or concept in Spanish. However, after these revealing moments of light, I feel embarrassed. They are always DUH moments.

Examples:

  • Poder means power in Castellano. Also, poder means to be able to. One day, I could not remember the infinitive of puedo (I can). I thought to myself:

It is poder… I’m almost 100% sure. But, it cannot be because poder means power, poder means — POWER and WAIT. Power. Power. I have the power! PODER MEANS THAT YOU HAVE THE POWER TO DO SOMETHING.

  • Do not remember how I came upon this understanding, but whatever. I realized los demás, meaning the others, literally has the meaning of: those of the more. You can see that if you look closely and you break the words: los de más.
  • Today I learned about the night before the first day of the new year. Here it’s called La Nochevieja … because it’s the oldest (vieja) night (noche) of the year. How dandy! I love that much more than New Year’s Eve. I do not care if people mock me, I’ll use it anyway this year.
  • Also yesterday I experienced another. In my Facebook newsfeed was someone who posted in regards to a fall trip to Colorado. When I saw the word, the light shined down upon me and I knew: colorado means of colors, or of many colors. The state of Colorado is exactly THAT.

Thanks, Michelle … thanks. A little rough, but you keep it real.

Does anyone had an experience like that?

Do some difficulties with the language for you?